# German translation of basewiki/ikiwiki/formatting page for ikiwiki.
# Copyright © 2010, 2017 Sebastian Kuhnert
# Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
# modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2019-06-03 12:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-21 20:37+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Kuhnert \n"
"Language-Team: None\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\n"
msgstr "\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\n"
msgstr "\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Text on this wiki is, by default, written in a form very close to how you "
"might write text for an email message. This style of text formatting is "
"called MarkDown, and it works like this:"
msgstr ""
"Text wird in diesem Wiki standardmäßig in einer Form geschrieben, die sehr "
"stark dem ähnelt, wie man eine E-Mail schreibt. Dieser Formatierungs-Stil "
"wird MarkDown genannt und funktioniert folgendermaßen:"
#. type: Plain text
msgid "Leave blank lines between paragraphs."
msgstr "Lasse Leerzeilen zwischen Absätzen."
#. type: Plain text
msgid ""
"You can *\\*emphasise\\** or **\\*\\*strongly emphasise\\*\\*** text by "
"placing it in single or double asterisks."
msgstr ""
"Man kann Text *\\*hervorheben\\** oder **\\*\\*stark hervorheben\\*\\***, "
"indem man ihn zwischen einfache oder doppelte Sternchen setzt."
#. type: Plain text
msgid "To create a list, start each line with an asterisk:"
msgstr "Um eine Liste zu erstellen, beginne jede Zeile mit einem Sternchen:"
#. type: Bullet: '* '
msgid "\"* this is my list\""
msgstr "\"* Dies ist meine Liste\""
#. type: Bullet: '* '
msgid "\"* another item\""
msgstr "\"* Noch ein Eintrag.\""
#. type: Plain text
msgid ""
"To make a numbered list, start each line with a number (any number will do) "
"followed by a period:"
msgstr ""
"Um eine nummerierte Liste zu erhalten, beginne jede Zeile mit einer Zahl "
"(welche ist egal), auf die ein Punkt folgt:"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "\"1. first line\""
msgstr "\"1. Erste Zeile\""
#. type: Bullet: '2. '
msgid "\"2. second line\""
msgstr "\"2. Zweite Zeile\""
#. type: Bullet: '2. '
msgid "\"2. third line\""
msgstr "\"2. Dritte Zeile\""
#. type: Plain text
msgid ""
"To create a header, start a line with one or more `#` characters followed by "
"a space and the header text. The number of `#` characters controls the size "
"of the header:"
msgstr ""
"Um eine Überschrift zu erstellen, beginne eine Zeile mit einem oder mehreren "
"`#`-Zeichen gefolgt von einem Leerzeichen und dem Text der Überschrift. Die "
"Anzahl der `#` steuert die Größe der Überschriften:"
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "# h1"
msgstr "# h1 "
#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "## h2"
msgstr "## h2"
#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "### h3"
msgstr "### h3"
#. type: Title ####
#, no-wrap
msgid "#### h4"
msgstr "#### h4"
#. type: Title #####
#, no-wrap
msgid "##### h5"
msgstr "##### h5"
#. type: Title ######
#, no-wrap
msgid "###### h6"
msgstr "###### h6"
#. type: Plain text
msgid ""
"To create a horizontal rule, just write three or more dashes or stars on "
"their own line:"
msgstr ""
"Um eine horizontale Linie zu erzeugen, schreibe einfach drei oder mehr "
"Bindestriche oder Sternchen allein in eine Zeile:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "To quote someone, prefix the quote with \">\":\n"
msgstr "Um jemanden zu zitieren, stelle dem Zitat `>` voran:\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"> To be or not to be,\n"
"> that is the question.\n"
msgstr ""
"> Sein oder nicht sein,\n"
"> das ist die Frage.\n"
#. type: Plain text
msgid "To write a code block, indent each line with a tab or 4 spaces:"
msgstr ""
"Um einen Block mit Programmcode zu schreiben, rücke jede Zeile mit einem "
"Tabulatorzeichen oder 4 Leerzeichen ein:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\t10 PRINT \"Hello, world!\"\n"
"\t20 GOTO 10\n"
msgstr ""
"\t10 PRINT \"Hallo, Welt!\"\n"
"\t20 GOTO 10\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"To link to an url or email address, you can just put the\n"
"url in angle brackets: <>, or you can use the\n"
"form \\[link text\\]\\(url\\)\n"
msgstr ""
"Um eine URL oder E-Mail-Adresse zu verlinken, kann man die\n"
"URL einfach ein spitze Klammern schreiben: <>; man kann auch die Form \\[Link-Text\\]\\(URL)\\) verwenden.\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"In addition to basic html formatting using MarkDown, this wiki lets you "
"use the following additional features:"
msgstr ""
"Zusätzlich zu der einfachen HTML-Formatierung mit MarkDown können in "
"diesem Wiki die folgenden zusätzlichen Funktionen verwenden werden:"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"To link to another page on the wiki, place the page's name inside double "
"square brackets. So you would use `\[[WikiLink]]` to link to WikiLink."
msgstr ""
"Um eine andere Seite des Wikis zu verlinken, schreibe den Namen dieser Seite "
"in doppelte eckige Klammern. Zum Beispiel kann man mit `\[[WikiLink]]` auf "
"WikiLink verweisen."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!if Error: syntax error in pagespec "\"enabled(smiley)"]] and some other useful symbols. :-)"
msgstr "Smileys und einige andere nützliche Symbole einfügen. :-)"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!if Error: syntax error in pagespec "\"enabled(shortcut)"]] to link to common resources."
msgstr ""
"Abkürzungen verwenden, um auf gängige Quellen zu verweisen."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\[[!wikipedia War\\_of\\_1812]]\n"
msgstr "\t\[[!wikipedia War\\_of\\_1812]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!if Error: syntax error in pagespec "\"enabled(template)"]] for repeated chunks of parameterized wiki "
"text."
msgstr ""
"Vorlagen erstellen und ausfüllen für wiederholte Blöcke von "
"parametrisiertem Wiki-Text."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"* Insert various directives onto a page to perform useful\n"
" actions.\n"
"[[!if Error: syntax error in pagespec "\"enabled(toc)\""]]\n"
msgstr "\t\[[!toc ]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!if Error: syntax error in pagespec "\"enabled(meta)\""]]\n"
msgstr "\t\[[!meta title=\"Vollständiger Titel der Seite\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!if Error: syntax error in pagespec "\"enabled(inline)\""]]\n"
msgstr "\t\[[!inline pages=\"blog/*\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!if Error: syntax error in pagespec "\"enabled(listdirectives)\""]] enabled for this wiki:\n"
msgstr " Eine vollständige Liste der in diesem Wiki aktivierten Anweisungen:\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " [[!listdirectives ]]\n"
msgstr " [[!listdirectives ]]\n"