- news
- 捐款給 Tails 可以幫助哪些人呢?
Tails is being distributed free of charge because we strongly believe that free software is more secure by design. But also because we think that nobody should have to pay to be safe while using computers. Unfortunately, Tails cannot stay alive without money as developing Tails and maintaining our infrastructure has a cost.
我們單靠個別與支持組織的捐款來支援維護 Tails 的更新,也為了讓它能夠更好。因此我們需要你的需助!
If you find Tails useful, please consider donating money or contributing some of your time and skills to the project. Donations to Tails are tax-deductible both in the US and in Europe.
2014 年10月, 約有11 500 人 每天 使用 Tails.。Tor 與 Tails 的使用者樣貌非常多元。其多樣性提高了這些工具提供的匿名性,更難以針對目標去辨別出特定的使用者類型。從與在第一線不同組織的接觸,我們了解 Tails 被用來:
新聞記者需要保護自己以及其消息來源。
Reporters Without Borders is an organization that promotes and defends freedom of information, freedom of the press, and has consultant status at the United Nations. RWB advertises the use of Tails for journalists to fight censorship and protect their sources. RWB uses Tails in their training sessions world-wide.
According to Laura Poitras, Glenn Greenwald, and Barton Gellman, Tails has been an essential tool to work on the Snowden documents and report on the NSA spying. In a recent article for The Intercept, Micah Lee gives many details on how Tails helped them starting to work together.
Fahad Desmukh, a freelance journalist based in Pakistan who is also working for Bytes for All always has a Tails USB handy: "I can use it whenever I may need to and I especially make sure to keep it with me when travelling. Pakistan really isn't the safest place for journalists so thanks to the Tails team for an amazing tool."
Jean-Marc Manach,是一名法國記者其專長於網路隱私,他曾說 " 戰地記者必須要買頭盔、防彈背心和租用裝甲車。利用網際網路進行調查報導的記者就幸運多了,要像戰地記者一樣維持安全,只需要下戴 Tails, 燒錄成 CD, 安裝在 SD 卡card,並學習了解它的基本資訊以及如何安全地通訊。而這一初都是免費!"
在壓制環境下的人權工作者
- Tails has been used in combination with Martus, an information system used to report on human rights abuses, to allow [Tibetan communities in exile to protect themselves from targeted malware attacks.
面對獨裁政權的民主捍衛者。
- National Democratic Institute,是一位位於華府的民主支援組織,其在全球 70 多個國家工作,並利用 Tails 來協肋人權工作者進行安全的通訊。NDI 利用 Tails 建立了一個白俄羅斯的資料收集系統 協助反對勢力來收集、儲存和管理投票者的資訊。
面臨緊急狀況的公民
在過去幾年間,我們注意到 Tor 與 Tails 的使用人數 會有系統化的高峰,尤其當該國面臨緊急狀況時。 即便 Tails 只代表了全球 Tor 使用量的一小部份,它 透過 Tor 專案的推廣為最安全的平台來防護 強勁對手的攻擊。
In Starting a revolution with technology, Slim Amamou, Tunisian blogger and former Secretary of State for Sport and Youth, explains that Tor "was vital to get information and share it" during the Tunisian revolution of 2011, because social media pages sharing information about the protests were "systematically censored so you could not access them without censorship circumvention tools".
在2011 年1月份的埃及革命期間,當地 Tor 使用人數 新增了至少4倍。到了1月27日,埃及政府決定要中斷國內的網際網路連線接取。
Between March 19 and March 31, the number of Tor users in Turkey was multiplied by 3 as a direct response to the growing Internet censorship in the country: on 20 March 2014, access to Twitter was blocked in Turkey, and on 27 March 2014 access to YouTube was blocked.
逃離施暴者的家暴倖存者
- Tor 專案曾經和對抗家暴的組織如 NNEDV, Transition House與Emerge共同協助倖存者逃離施暴者的數位監控並回報他們的狀況。如同 家庭暴力使用了數位手段,抗衡規避的工具如 Tor 和 Tails 成了一種重要的選項。
如果你知道其它 Tails 使用者的好故事,請不吝 與我們分享!